黑料传送门

令和8年度東京大学学部入学式 教養学部長式辞

令和8年度東京大学学部入学式 教養学部長式辞

东京大学に入学された皆さん、ご入学おめでとうございます。これまで皆さんを支えてくださったご家族、ご関係の皆さまにも、教养学部の教职员を代表して心よりお祝いを申し上げます。新入生の皆さんはさまざまな入学手続きに追われながらも、期待と紧张の入り混じった思いではないかと想像します。また、キャンパスを実际に访れて入学した喜びを実感し、教室や设备の违いから今までの初等?中等教育よりもさらに高度な学びができると期待しておられることと思います。大学という最高学府での学びは、たしかに今までのものとは违う高度な次元のものが多くあります。同时に、学ぶということにはどのようなレベルであっても重要视されるべきこともあります。今日はこの学ぶということについて、皆さんになじみ深い教科书を例にとって考えてみたいと思います。

新入生の皆さんは、初等?中等教育で教科书を使って勉强をしてこられたと思います。教科书とは、小学校から高校までの学校教育において、学习指导要领に基づき各教科の主たる教材として使用される児童や生徒のための図书であり、それぞれの教育课程に対応して构成されています。学校教育法により、授业ではこれらの教科书を使用することが日本では义务付けられていて、検定を受けた教科书が使われていることは皆さんもご存じかと思います。

このような背景から、教科书に书かれていることをわたくしたちはそのまま受け入れてしまいがちです。ただ、ほんとうにそれでよいのか、そのことを考えるために、分かりやすい例で、第二次世界大戦中に日本で使われていた教科书を検讨してみましょう。たとえば1944年には、『英语』という书名の中等学校英语教科书が、事実上の国定教科书として検定认可されています。第1巻の第27课は过去形を学ぶレッスンで、「私たちは一週间をどう过ごしたでしょうか?」というタイトルです。少し长くなりますが、内容を日本语で绍介します。

「日曜日に何をしたのですか?/学校の近くの道路补修をしました。/月曜日に何をしたのですか?/家にいて、兵队さんに手纸を书きました。/火曜日には何をしたのですか?/田舎へ行き、农家の手伝いをしました。/水曜日には何をしたのですか?/飞行场に行って草刈りをしました。/动物园に行ったのはいつですか?/木曜日に行きました。/行进をしたのはいつですか?/金曜日にしました。/土曜日に车を运転したのですか?/はい、运転しました。」

この課の英文テキストでは「mend / mended」のような基本的な規則変化の過去形の作り方だけではなく、「write / wrote」、「go / went」といった不規則変化動詞を学び、また「did」を使った疑問文の作り方も勉強できるように工夫されていて、英語を学習するには良く考えられた教材であることが分かります。しかし、この文を読むと、一週間でいつ英語を勉強しているのかまったくわからず、たいへん心配になります。よく考えると、そもそも一週間のうちでまったく勉強をしていないのです。

この教科书は戦时中に作成されたものですから、学业よりも勤労とばかりに学徒の勤労动员が推奨されているのです。勉强をしているのかいないか分からないような教科书の内容を採用することで、农作业や军需工场での労働を正当化する内容だったと言えます。いかに英语の学びに工夫がなされているからと言って、このような教科书の内容をそのまま受け入れようとする生徒は今はいません。勉强の大切さを自らの力で考えていれば、このような教科书をかりに与えられても退けるべきだと分かるでしょう。

このような例を前に、『论语』の「学びて思わざれば则ち罔し」を思い起こす方もおられるでしょう。いくら学んでも自分で考えるということがなければ、真の学术の理解とはならないのです。教科书ならばそのまま受け入れても大丈夫だろうという安易な姿势ではなく、また、さまざまな知识を鵜呑みにするのではなく、大学で教えられることであっても疑问に思うのであれば问い直し、考えることが必要なのです。

もちろん自分胜手な考えだけでは、これもまた真の学术の理解にはたどり着かないことでしょう。「思いて学ばざれば则ち殆し」です。学ぶ、考えるということが一方通行ではなく、心を开き、人と対话をし、意见を交わすという双方向コミュニケーションで、高等教育での高いレベルの理解が可能となるのです。他人は别の考えを持っているものです。しかし、その意见の差は必ず対立になるわけではありません。多様な価値観を认め合い、相手を思いやる心を持ちつつ话し合うことで、相互理解だけではなく自分自身の理解も深まることでしょう。

ただ、どんな人にでもコミュニケーションがうまくいかないことはあるものです。马が合わない相手もいるでしょうし、いつでも谁もが外交的というわけではありません。大学という场には、そのような试练のときに支えとなるサポート体制があります。たとえば学生相谈所等による学生への支援体制がその一つです。カウンセリング、コンサルテーション、グループ活动や心理临床セミナーといった、个々の相谈に応じたさまざまな対応がなされています。悩みが深くなったり、生きていくのがいやになってしまったりするときにも、学生相谈所の扉をまず叩くと良いでしょう。本学にはピアサポートルーム、コミュニケーションサポートルーム、精神保健支援室、あるいは留学生を支える留学生相谈室と、専门性の高い支援体制もあります。新入生の皆さんにとって大学は新しい环境なので、ときに不安やストレスがあるのは当然です。そんなときにちょっとした手助けが得られる支援体制をぜひ活用して、充実した大学生活を送ってほしいと思います。

さて、冒头に述べた英语の教科书ですが、入学生の皆さんご自身がよく知っておられるように、现在では教科书の言语活动を通じて多様な価値観を体験できる先进的な工夫がなされています。异文化理解を根干から支える文化や人种の多様性を、世界中で话されているいろいろな英语での経験を通じて学べるようになっている教科书も少なくありません。尝骋叠罢蚕に関する记述を通して多様な性について考えさせたり、ジェンダーバイアスを避ける描写を导入して、ジェンダーに配虑するものも多くなりました。また、障がい、人种、宗教や年齢などさまざまな人々が共生するインクルーシブな社会を考えるテーマも取り上げられています。たんに英语を学ぶということだけではなく、自分とは异なる他の考え方や生き方を理解して尊重するために役立つことを教科书自体が目指すようになっています。このような方向性は歓迎するべきでしょう。ただ、そのときに、教科书だから、先生が教えることだから、と受け身的に学ぶのではなく、常に考え、问いかけて学びを深めてほしいと思います。

もしも、ご自身が小学校で使っていた教科书がまだ手元にあるならば、その教科书を开いてみると良いでしょう。そこに书かれていることは、确かに今の皆さんを育んだものなのです。一方で、きっと皆さんは、その教科书に书かれている内容とは异なる価値観や意识を今の自分が持っていることに気づかれることでしょう。その时、皆さんは、その教科书と対话をしているのです。学びと対话を通じてさまざまな価値観の间を往復してほしい、大学という学びの场で他者とのダイナミックな関係の构筑を目指してほしいと思います。教养学部前期课程での教育を契机として、絶え间ない问いかけに开かれた心を涵养し、充実した大学生活を送ってほしいと愿って、教养学部长としての式辞といたします。

令和8年4月13日
东京大学教养学部长
寺田 寅彦

関连リンク

カテゴリナビ
アクセス?キャンパスマップ
闭じる
柏キャンパス
闭じる
本郷キャンパス
闭じる
驹场キャンパス
闭じる